您好,欢迎来到阿斯柏教育,专业留学考试培训 加入收藏    设为首页
    关于我们

    为您推荐

    联系我们
阿斯柏托福培训

电话:0755-33003336、0755-33003337 13510825637(微信同号)

地址:深圳南山区南光路水木一方大厦A座13楼

">首页>其他
其他

《西线无战事》战争留给我们的启示与思考

年少的时候,谁的梦里没有过几次铁马冰河,驰骋沙场呢?做个冲锋在前,渴饮敌血的无畏骑士,银枪在大旗下闪烁寒光,落日下卷起沙尘一片。了却君王天下事,赢得生前身后名,建功立业,封妻荫子,功绩于青史上不朽,这是何等的快哉。

 

第一次世界大战期间,同样有着一群血气方刚的学生,保罗、贝姆、穆勒等8人在他老师鼓舞下,在“英雄气概”、“神圣责任”、“祖国”等激昂的口号和空洞的理想主义的怂恿下,开赴了“神圣”的,德国对法国的西线战场。

“You are the life of the fatherland, you boys, you are the iron men of Germany, you are the gay heros who will repulse the enemy when you are called upon to do so ……Perhaps some will say that you should not be allowed to go yet, that you are too youg, that you have homes, mothers, fathers, that you should not be torn away. Are your father so forgetful of their fatherland that they would let it perish rather than you? Are your mother so weak that they cannot send a son to defend the land which gave them birth? And after all, is a little experience such a bad thing for a boy? Is the honor of wearing a uniform something from which we should run?...”

 

然而当保罗和他的同学们经过训练后,被派往西线参战时,他们目睹到的却是残酷的饥饿、血腥和死亡。在战争中他们目睹战争的残酷性和毁灭性,眼看着一个个战友相继死亡,他们的英雄主义幻想破产了,内心发生了变化,开始对战争怀疑、厌恶甚至憎恨。

保罗在战斗中负了伤,被送进医院。他的战友奥巴托也被截了肢,同屋的士兵的不断死去使保罗饱受刺激。但他终于活了下来并因祸得福,获得了一次回家的机会。

 

在家中,保罗终于见到了妹妹和病中的妈妈。令他感动的是,细心的妹妹还把他们共同采集的蝴蝶标本装饰在保罗的房间里。在家乡,保罗又来到当年的学校,想看看昔日的教室。在这里,他又见到了校长康托莱克。后者正在向一批新的学生灌输着他的沙文主义理论。他看到保罗,立刻把他作为榜样推荐给自己的学生,并让保罗给新学生们讲讲为国牺牲的意义。保罗早已看清了战争的真相。他所说的只是:“我没法告诉你们什么,战争就是互相攻击,就算你没被杀死,也会偶尔被干掉。仅此而已。”

但是,没有人愿意听这些话,那些年轻的学生们甚至骂他是胆小鬼。尽管德国实际上已经到了崩溃的边缘,但那些不明真相的生活在后方的人们仍然在天真地幻想着何时进攻巴黎。保罗觉得自己再也无法在这个充满谎言的环境里呆下去了。在前线,至少没有人说谎话。于是,他没等假期结束就提前返回了前线。

 

当保罗在前线找到自己的中队时,他发现坐在屋子里的大部分都是稚嫩的新兵。原来,在不久前的一次战斗中,许多战友送了命。惟一令保罗感到安慰的是老班长卡钦斯基还活着。然而,就在他们刚刚见面不久,卡钦斯基就被飞机炸伤了。在保罗背着卡钦斯基返回营房的路上,又一串飞机的机枪子弹射中了他背上的卡钦斯基,保罗的最后一个朋友终于也死在了战场上。

1918年秋天,战争进入了僵持阶段。前线变得似乎比以前寂静得多。士兵们在用铁锹加固着工事,保罗则独自蜷缩在沙袋后面默默地想着自己的心事。忽然间,他从沙袋的射击孔里看到前面不远处有一只美丽的蝴蝶。保罗兴奋起来。他伸出手去,想捉住那只蝴蝶,送给自己可爱的小妹妹。但就在这时,阵地对面的一名法国狙击手已悄悄瞄准了他。

 

一声清脆的枪响,保罗伸出的手突然停了下来,接着,那只手缓缓地张开,垂了下去……  然而,那天“整个前线是如此平静和沉寂,所以军队指挥部的战报上仅仅写着这样一句话:西线无战事”。

在这部小说中,雷马克给读者呈现了那一代没能逃脱弹片袭击的人们的悲惨命运。他们不明战争的目的性,受到蛊惑而卷入其中。对于炮火的袭击,他们是渺小的、可怜的,甚至是无助的。

而对于那些战争的幸存者,持续四年的战争是迷惘的、痛苦的、不堪回首的年代:“自从我们来到这里,之前的生活被彻底切断,战争将我们横扫一空。”这场战争对于年轻的士兵来说是生命的转折点,战争摧毁了他们内心的情感世界和曾经对于人生的积极理想。他们失去了传统的价值观、信仰和道德规范,失去了家庭生活乃至生命。

 

书中金句

I am very quiet. Let the months and years come, they can take nothing from me, they can take nothing more. I am so alone,and so without hope that I can confront them without fear. The life that has borne me through these years is still in my hands and my eyes. Whether I have subdued it, I know not. But so long as it is there it will seek its own way out, heedless of the will that is within me.

 

 

陪你学单词

 

confront [kənˈfrʌnt]

vt. 面对; 使面对面,使对质; 碰到,遇到; 比较;

例句:

She had decided to confront Kathryn with what she had learnt.

她决定拿自己了解的事实与凯瑟琳当面对证。

 

borne [bɔ:rn]

adj.(用于复合词)由…携带的,由…运载的;

v. 需要( bear的过去分词 ); 具有; 推动; 传达;

例句:

He was borne up by a strong sense of responsibility.

强烈的责任感使他坚持了下来。

subdue [səbˈdu:]

vt. 制服; 征服; 克制;

例句:

She tried to subdue her anger.

她尽力压制自己的怒火。

heedless [ˈhidlɪs]

adj. 不加注意的;

例句:

She stood glued to the radio, heedless of the ordered bustle about her.

她站在那里一动不动地听收音机, 毫不注意周围有秩序的忙碌。